<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>luomaru</title>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/</link>
  <description>luomaru - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Sun, 24 Aug 2008 00:51:10 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>luomaru</lj:journal>
  <lj:journalid>7376013</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/75398129/7376013</url>
    <title>luomaru</title>
    <link>http://luomaru.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>64</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://luomaru.livejournal.com/1818.html</guid>
  <pubDate>Sun, 24 Aug 2008 00:51:10 GMT</pubDate>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/1818.html</link>
  <description>&amp;lt;a href=&quot;&lt;a href=&quot;http://blog.visualworld.ru/friends.jsp?name=luomaru&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;img&quot;&gt;http://blog.visualworld.ru/friends.jsp?name=luomaru&quot;&amp;gt;&amp;lt;img&lt;/a&gt; src=&quot;&lt;a href=&quot;http://i.viwo.ru/viwo_lj_btn_04.gif&quot;&gt;http://i.viwo.ru/viwo_lj_btn_04.gif&lt;/a&gt;&quot; width=&quot;120&quot; height=&quot;59&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Карта друзей&quot;/&amp;gt;&amp;lt;/a&amp;gt;</description>
  <comments>http://luomaru.livejournal.com/1818.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>1</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://luomaru.livejournal.com/1566.html</guid>
  <pubDate>Sat, 16 Aug 2008 21:30:20 GMT</pubDate>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/1566.html</link>
  <description>&amp;nbsp;Продолжение &quot;Оды о драконах&quot;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot; text=&quot;Read more...&quot;&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 13&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Пусть много слов тогда произносилось, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;была сомнительною воля Неба. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но ясно сон сей предвещал удачу. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И внял виденью своему владыка. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Пусть все вокруг хвалу ему пропели, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;была еще невнятной воля Неба. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но ясно сон сей предвещал удачу. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И рассказал свой сон другим владыка.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Хотя произносилось много речей, воля Неба была сомнительна. Ясен был сей добрый сон. Император тогда воплотил его. Хотя пелось много хвалебных песен, воля Неба не была&amp;nbsp;ясна. Ясен был сей добрый сон. Император тогда поведал его.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Солдаты из восьмисот феодальных государств собрались, чтобы поддержать чжоуского У-вана и призвать его немедленно начать наступление. Но У-ван заявил, что воля Неба еще неясна. Через два года ему приснился деспот, и У-ван понял, что настало время действовать.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Когда Тхэчжо вернулся из северного похода, многие уговаривали его занять трон, но он сказал, что воля Неба все еще под вопросом. Они умоляли его трижды, но он отказывался. Несмотря на то, ему во все явился Бог с золотым правилом – символом власти – и сообщил ему, что он должен править страной.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 14&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Восстал внук Чжоу совершенномудрый. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;В Лоян шестисотлетнее правленье&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Он в гневе перенес. Престол три раза&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Сын уступал наш совершенномудрый, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Презрев решительные уговоры.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;И всё ж пятисотлетняя державность &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;В Ханян в конце концов переместилась.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;О, совершенномудрый внук Чжоу разгневался и восстал. Шестисотлетнее дело в Лоян перенес. О, наш священный сын три раза уступал (престол), хотя уговаривали. Пятисотлетняя державность в Ханьян переехала.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Совершенномудрый внук - чжоуский У-ван – в припадке гнева на подлого иньского царя Чжоу-синя&amp;nbsp;провозгласил себя государем и сделал своей столицей Лоян.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Совершенномудрый сын Тхэчжо трижды отказывался от престола (см. песнь 13). В конце концов он все же занял престол и перенес столицу в Ханян, впоследствии названный Сеулом, т.е. «столицей».&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 15&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Мест к югу от Янцзы он опасался&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;и отрядил туда своих посланцев.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Как помешать царям семи династий? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Мест к югу от реки Кончжу боялся &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;и то же наказал своим потомкам. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но девять изменений положенья &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Зависят ли от воли человека?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Мест к югу от Янцзы опасался и отправил посланников. Царям семи династий кто может воспрепятствовать? Мест к югу от Гунчжоу боялся и дал наказ потомкам. Девять изменений положения – разве зависят от человеческой воли?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Первый император Китая Цинь-шихуан (221-208 до н.э.) узнал от придворных геомантов, что расположение гор к югу от Янцзы предвещает, что претенденты на его титул придут с юга. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Цинь-шихуан отправил своих посланцев и две тысячи заключенных, которым отрезали носы за преступления против правителя, изменить рельеф гор.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3. Усилия Цинь-шихуана оказались напрасны, потому что в последующей истории многие династии основали свои столицы на юге: У (222-280 н.э.), Цзинь (265-420 н.э.), Лю-Сун (420-479 н.э.), Ци (479-502 н.э.), Лян (502-557 н.э.), Чэнь (557-587 н.э.) и Мин (1368-1644 н.э.). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;4. Корёский ван Тхэчжо (918-943 н.э.) большую часть своего царствования боролся с государством-соперником Позднее Пэкче (900-936 н.э.), поэтому он никогда по-настоящему не доверял южанам и не дозволял им занимать высокие должности при дворе. В завещании он советовал потомкам поступать таким же образом, указав, что форма гор на реке Кончжу (совр. Кымган), то есть район, занимаемый Поздним Пэкче, неблагоприятен с точки зрения геоманитии.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;5. Тхэчжо велел наследникам помнить о пророчестве, гласящем, что положение столицы Кореи будет меняться девять раз. Однако, это не помешало возвышению рода Ли, который происходил из Чхончжу – местности к югу от реки Кончжу.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 16&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Бежав, считал своей опорой Небо. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Гордился именем в хвалебных песнях. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но жалок пред Героев Господином. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Переместил столицу, вняв гаданью, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И, подобрав фамилию благую, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Правителя он местного назначил.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но в нынешние дни он смехотворен.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Опирался на судьбу во время побега. Верил в имя в хвалебных песнях. Перед Господином героев крайне велик его стыд. Хотел совершить перемещение ради счастья. Выбрал фамилию, поставил правителем. В нынешние дни крайне велика его смехотворность.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ли Ми, происходивший из чиновничьего рода, служил в дворцовой страже суйского Ян-ди (605-617 н.э.). Император, подозревая, что мальчик станет его врагом, приказал никогда не допускать его пред свои очи. Друзья Ли Ми предупредили его, что император его невзлюбил и что ему будет лучше скрыться.&amp;nbsp;Ли Ми бежал и впоследствии поднял против Ян-ди восстание, угрожавшее существованию династии Суй.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Популярная баллада, возможно, зародившаяся в окружении Ли Ми, предсказывала, что человек по фамилии Ли пожелает стать императором. Эта песня подтверждала его право в борьбе за власть.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; От борьбы между Ли Ми и династией Суй выиграл другой претендент на престол, носивший ту же самую фамилию, Ли Шиминь, который стал танским Тай-цзуном (627-649 н.э.) – Глава Героев китайской истории.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;4.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В первый год своего правления корёскому вану Сукчону (1096-1105 н.э.) придворный маг посоветовал перенести столицу в Ханян из-за древнего пророчества (см. песнь 15). Ван построил на юге дворец и через четыре года отправился туда со своей свитой, но вскоре вернулся в Сонъдо. Желательность перемещения столицы предсказывалась в эзотерической легенде о Тангуне (полубожественный персонаж,&amp;nbsp;по приданию основавший корейскую нацию в 2333 г. до н.э.) и в оккультных писаниях монаха Тосона (827-898 н.э.).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;5.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Сукчон, в соответствии с пророчеством, назначил в новой столице правителя по фамилии Ли, но оказалось, что он не имеет никакого отношения к делу, потому что в пророчестве имелся в виду Тхэчжо (Ли Сонге), который впоследствии сделал столицей Ханян (Сеул).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 17&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Не прав был евнух, угрожая девой.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но кто в Цзянду помеха обличенью?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Не прав чиновник был, отняв певичку.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но быстро север стал его твердыней.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Угрожать дворцовой красавицей – ошибка дворцового евнуха. Разоблачение у Цзянду («Речной столицы») кто осмелился остановить? Гневить чиновничьей певичкой – промах чиновника. Полагание основы на севере воистину было быстро.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Пэй Ци (560-618 н.э.) был одним из главных заговорщиков, принадлежавших к партии танского Тай-цзуна, которая планировала свергнуть династию Суй. Также он был евнухом, охранявшим гарем суйского Ян-ди. Он тайно послал одну из императорских наложниц прислуживать танскому Гао-цзу (618-626 н.э.), отцу Тай-цзуна. Пэй Ци не мог дождаться, когда же колеблющийся Гао-цзу поддержит восстание. В конце концов, когда Гао-цзу был навеселе, Пэй Ци пригрозил ему, объяснив, что желание Тай-цзуна начать наступление вызвано страхом, что если история с наложницей раскроется, они погибнут. Пэй Ци также намекнул, что сам расскажет о похищении наложницы, если Гао-цзу не приступит к активным действиям.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Население ненавидело суйского Ян-ди, потому что, ведя роскошную жизнь, он жестоко угнетал народ. Несмотря на возражения министров, он послушался фаворитки и на своей роскошной драконовой лодке отправился развлекаться в Цзянду. Когда он оказался в Цзянду, вдали от места событий, Пэй Ци велел Гао-цзу начинать наступление. Однако вероятно, что у Гао-цзу, помимо любовной истории, были и другие причины действовать. После установления новой династии Пэй Ци был пожалован высокой должностью в награду за заслуги.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3. Когда Мокчо был еще в Чхончжу (см. песнь 3), он поссорился из-за кисэн – профессионально певички и танцовщицы. Его соперник, чиновник на службе у вана, сделал его жизнь там настолько невыносимой, что он в сопровождении двухсот семей покинул Чхончжу и, в конце концов, переместился в Кёнхын, где было положено начало власти его рода.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 18&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Освободил рабов он на Лишани. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Сказал, что возвращается домой он. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но Небо в сердце десяти проникло &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;и позвало свою исполнить Волю. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Не ожидал добра он от столицы. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Его вассалы перешли за море. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Кто двести попросил дворов явиться?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Освободил на Лишань невольников. Сказал, что возвращается домой. В сердцах десяти людей Небо воистину звало его. Опасался столицы. Посланцы (последователи) перешли за море. Кто попросил двести дворов?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ханьский Гао-цзу (206-193 до н.э.), мелкий чиновник, служивший первому императору Китая, вел невольников в горы Лишань, где строилась могила императора. Невольники собрались совершить побег, тогда Гао-цзу освободил их всех и решил бежать к себе на родину. Однако десять невольников остались с ним, заявив, что они повсюду будут следовать за ним. С этого момента на сторону Гао-цзу склонилась воля Неба. В конце концов он основал династию Хань.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Мокчо боялся, что его соперник воспользуется официальным положением и привлечет на свою сторону в ссоре столичного правителя. Поэтому Мокчо вместе с двумястами преданными ему семьями покинул Чхончжу (см. песнь 17).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 19&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;О крепости не знал и заблудился. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Седой старик посланником был Неба. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Не ведал он о мерзостях злодеев &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И ожидал с предателями встречи. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Седую старицу прислало Небо.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Не знал о прочной крепости и сбился с пути. Седой-седой старец был получившим приказ Неба. Не ведал о мерзких злодеях. Ждал, чтобы увидеть их. Седая-седая старица была посланницей Неба.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Ханьская династия была прервана междуцарствием (9-23 н.э), когда на престол взошел амбициозный реформатор синьский Ван Ман. После смерти Ван Мана появилось несколько претендентов на трон, основными из которых были ханьский Гуан-у-ди (25-57 н.э.), дальний родственник бывшего ханьского императора, а также Ван Лан. Не зная о том, что у его противника превосходство в войсках и укреплениях, Гуан-у-ди начал наступление, но был отброшен, понес серьезные потери и сбился с пути.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Далее Гуан-у-ди отступать не мог, потому что путь ему преградила река. Враг окружал его со всех сторон. Было очень холодно. Войска голодали. Гуан-у-ди приказал своему подчиненному Ван Ба узнать, достаточно ли прочен лед на реке, чтобы по нему перейти реку. Лед был слишком тонок, но Ван Ба, опасаясь, если он скажет правду, воины впадут в отчаянье, доложил, что лед прочный. Он был поражен, когда Гуан-у-ди и большая часть его последователей перешли реку, потому что Небо укрепило лед до тех пор, пока они не оказались на другом берегу. Там они встретили седого старика в белых одеждах, он показал им путь к спасению. Позднее Гуан-у-ди понял, что его вело само Небо.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3. Икчо также спасло вмешательство Неба, пославшего ему старуху (см. песнь 5).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 20&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Четыре Моря пожелало ль Небо отдать другому? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;На реке нет лодки – явился лед и тут же вмиг растаял. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;О, Три Кореи пожелало ль Небо вручить другому? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Нá море нет лодки – но, обмелев, опять глубоким стало.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;О те Четыре моря (Поднебесную) пожелало ли (Небо) отдать другому? На реке не было ладьи. И замерзла, и растаяла. О эти Три Кореи пожелало ли вручить другому? На море не было ладьи. Было и мелким, и глубоким.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Небо помогло ханьскому Гуан-у-ди. Лед оставался твердым только пока он пересекал реку, затем лед растаял (см. песнь 19).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Небо помогло Икчо. После того, как он оказался на острове Чокто, начался прилив, и преследователи не смогли до него добраться (см. песнь 5). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
  <comments>http://luomaru.livejournal.com/1566.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://luomaru.livejournal.com/1494.html</guid>
  <pubDate>Sat, 16 Aug 2008 21:27:17 GMT</pubDate>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/1494.html</link>
  <description>&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ода о драконах, летящих к небу &lt;br /&gt;(龍飛御天歌)&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Помещаю переведенные мной отрывки из классического корейского памятника &quot;Ода о драконах, летящих к небу&quot;. Он написан по-корейски и на старописьменном китайском языке вэньяне&amp;nbsp; (в Корее его называют &quot;ханмуном&quot;).&amp;nbsp;Я, конечно, переводил с китайского. Ниже приведен поэтический перевод (кроме первых пяти песней), буквальный перевод с китайского и комментарий. Комментарий в оригинале написан только по-китайски, я перевел его&amp;nbsp;с английского и сверил с китайским оригиналом.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Песнь 1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К востоку от моря шесть драконов летят (2). Нет такого, которого не поддерживало бы Небо. Их знаки (бирки) такие же, как у совершенномудрых древности (3).&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot; text=&quot;Read more...&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Шесть Предков (Мокчо, Икчо, Точжо, Хванчжо, Тхэчжо, Тхэчжон) дома Ли называли драконами, то есть подобными царям. Шесть драконов – это литературная аллюзия на И-цзин или Книгу перемен, китайский классический памятник, использовавшийся для гадания с помощью 64 гексаграмм. Гексаграмма Цянь, представляющая Небо, состоит из шести непрерывных черт. Шесть драконов, которые упоминаются в одном из комментариев в «Книге перемен», в «Оде» ассоциируются с шестью поколениями предков новой корейской династии Ли.&amp;nbsp;В И-цзине значение первой и пятой черт объясняется следующим образом: «В первой (нижней) неразделенной черте спрятался лежащий дракон (в глубине) [то есть, Мокчо, Первый Предок]. Это не время для активных действий… В пятой неразделенной черте дракон летящий (в небе) [то есть, Тхэчжо, Пятый Предок, и первый в своем роду, взошедший на престол]. Благоприятно встретиться с великим мужем…»&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;К востоку от моря – то есть к востоку от Китая, имеется в виду Корея.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3. Из знаки&amp;nbsp;(букв. гадательные палочки), олицетворяя назначение на престол Небом, показывают, что Шесть Предков пользуются благоволением Неба, потому что они соответствуют знакам героев китайской истории.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 2&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Дерево, корни которого глубоки, и от ветра не пошевельнется. Пышны его цветы, роскошны его плоды. Вода, исток которой глубок, и в засуху не истощается. Течет и становится рекой. Непременно достигает моря.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Пока основания династии тверды, она будет процветать.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Тем не менее, следует быть осторожным, чтобы царское право на престол не исчезло.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 3.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;В прошлом чжоуский великий царь в Бинь поселился (букв. «оперся», комментарий: «был спокоен»). Начал создавать великую основу. Ныне наш Первый предок&amp;nbsp;в Цинсине («празднование подъема») проживал, в Цинсине проживал. Начал открывать огромное дело.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Наследственный дом Гу-гун-тань-фу (14 век до н.э.), прародителя династии Чжоу (? 1122 до н.э. – 249 до н.э.), находился в долине Бинь, современная провинция Шэньси.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Мокчо, Первый Предок, происходил из Чончжу, но именно в Кёнхыне, на северных границах Кореи, служа династии Корё, он заложил основания будущего величия своего дома (Ли).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 4&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Северные варвары вместе находились. Северные&amp;nbsp;варвары напали. Перемещение на гору Цишань – воистину воля неба. Дикари вместе находились. Дикари не блюли ритуал (коммент.: были не почтительны). Переход к Дэюань (благодатному источнику) – воистину откровение Неба.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1. Гу-гун-тань-фу безуспешно пытался откупиться от дикарских племен яшмой, шкурами, собаками и лошадьми, но, в конце концов, был вынужден переместиться со своими последователями на гору Цишань. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2. Икчо, сын Мокчо и Второй предок дома Ли, установил хорошие отношения с племенами чжурчженей, но когда начались столкновения, его вытеснили к Тогвону.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 5&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;У рек Ци и Цзюй в глиняных пещерах. Потом рассказано совершенномудрым. В императорском деле был прилежен. Верят, что было так. На Чидао (Красном острове) в глиняных пещерах. Ныне люди по-прежнему почитают его. Царское дело трудно. Верят, что это так.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Позднее эти героические события были рассказаны Чжоу-гуном, образцом добродетели и регентом его племянника, чжоуского Чэн-вана (1115-1077 до н.э. ).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Гу-гун-тань-фу, подвергшись нападению варваров, укрылся у берегов рек Ци и Цзюй в долине Бинь (см. песни 3,4).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Икчо находился В Кёнхыне на востоке Кореи. Хотя народ любил его, несколько чиновников устроили против него заговор. Они заявили Икчо, что на 20 дней должны удалиться на север по делам и покинули дворец. Но настоящая их цель заключалась в подготовке войска для его свержения. К счастью, когда Икчо захотелось пить, он встретил седую старуху с ведром, она напоила его и предупредила о готовящемся нападении. Он спешно послал членов своей семьи на остров Чокто – Красный остров, находившийся примерно в 200 метрах от Кёнхына и отделенный от материка приливом. Икчо и его супруга затем вернулись на наблюдательный пункт на горе поблизости от города, чтобы как можно больше узнать о расположении вражеских войск. Вскоре они увидели, что в их направлении движутся несколько сотен вооруженных воинов, но к тому времени вода, отделявшая Икчо и его супругу от острова, поднялась уже очень высоко. У них не было лодки, и они сетовали на судьбу. Но вдруг воды чудесным образом отступили, и они смогли перебраться на Чокто на белом боевом коне. Едва они проехали, снова нахлынул прилив, и преследователи не смогли их догнать. На острове не было домов, и они укрылись в пещерах.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 6&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Когда же благодать Шан-Инь ослабла, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Решил принять все Девять он пределов. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Рек западных брега шумят, как рынок.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Когда же благодать Корё ослабла, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Решил принять он весь Восток Великий. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Восточный океан шумит, как рынок.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Когда благодать династии Шан ослабла, решил принять Девять пределов (Поднебесную). Заводи западных рек стали как рынок. Когда судьба Ли (Коре) ослабла, решил принять Великий восток. Берега восточного моря получились как рынок.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Гу-гун-тань-фу осуществлял бурную деятельность на берегах западных рек, то есть рек Ци и Цзюй (см. песнь 5). Он бросил вызов правящей династии Инь, известной также как Шан (?1766-?1121 до н.э.).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; На корейском побережье происходила активная деятельность. Когда люди узнали о побеге Икчо на остров Чокто, они устремились на морской берег, чтобы спасти его. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 7&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Принес багряный феникс руны в клюве &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И сел у входа он в опочивальню. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;То предзнаменованье государю,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Что сын его изменит волю Неба. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Великая змея сорок схватила &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И высоко на древо водрузила. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Поднимется внук совершенномудрый. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Счастливое то предзнаменованье.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Красная птица держала во рту письмена. Прибыла во двор при зале. Совершенномудрый сын, изменив волю Неба (восстал). Показалось императорское предзнаменование. Великий змей держал во рту сорок, воистину водрузил на дерево. Совершенномудрый внук поднимется. Получил счастливое предзнаменование.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Чудесная птица, считавшаяся предвестницей эпохи добродетели, появилась в опочивальне чжоуского Вэнь-вана (Царь Просвещенный), внука Гу-гун-тань-фу. Загадочная надпись на клюве предсказывала величие Вэнь-вана и его наследника У-вана (Царя Воинственного, ? 1222-?1114 до н.э.), первого царя династии Чжоу. Вэнь-ван был главным противником иньского царя Чжоу-синя (?1154-?1121 до н.э.), последнего в своем роду, и был заточен им в тюрьму с целью получения выкупа. Сын Вэнь-вана, У-ван, возглавил восстание, которое свергло династию Инь. Побежденный царь Чжоу-синь поджег свой дворец и погиб в пламени, а У-ван основал новую династию.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Дед Тхэчжо, Третьего предка, находился в лагере, когда на ветвь дерева сели две сороки. Он хотел убить их одной стрелой. Но солдаты сказали ему, что с такого расстояния сделать это невозможно. К огромному их удивлению, едва он выпустил стрелу, обе птицы упали на землю. Появился огромный змей и, вместо того, чтобы съесть птиц, отнес их во рту на другую ветку, на видное место. Это восприняли, как знамение того, что через два поколения внук Точжо – Тхэчжо – ожидает благоприятная судьба.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 8&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Был чжоуский царевич избран Небом.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Брат старший преуспел в своей уступке.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Был также наш наследник избран Небом.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И императорский приказ был отдан.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Сын совершенномудрый появился.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;О, чжоуский старший царевич, о,&amp;nbsp;избран Небом. Старший брат уступил (престол) и преуспел. Совершенномудрый внук родился. О, наследник выбран Небом. Императорский приказ был отдан. Совершенномудрый сын появился.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Царевич Цзи-ли был отцом чжоуского Вэнь-вана. Хотя он был младшим из трех братьев, он приобрел право на престол благодаря тому, что поддержал поход отца на войска Инь, после чего его старщий брат отказался от престола в пользу Цзи-ли. Однако царевич Цзи-ли умер, прежде чем взойти на престол. Тем не менее, он показал пример отваги своему знаменитому сыну Вэнь-вану и внуку У-вану (см. песнь 7).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В песни 7 совершенномудрый сын относится к чжоускому У-вану, а&amp;nbsp;совершенномудрый внук относится к царю Тхэчжо. В песнях 8 и 14 совершенномудрый внук относится к У-вану, а совершенномудрый сын к Тхэчжо. Очевидно, целью этой перестановки было сделать композицию еще более интересной.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Когда Точжо умер, его старшего сына уже не было в живых, а внук по этой линии родства считался слишком юным, чтобы стать главой семьи. Вопрос был решен императором монгольской династии, правившей в Китае. Законным наследником был назначен Хванчжо, второй сын Точжо, Четвертый предок. У Хвачжо родился сын – Тхэчжо, который стал первым правителем династии Чосон (1392-1910).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 9&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Служил он Небу, исправлял проступки, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;со всех сторон сошлись его вассалы. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Везде надолго воцарилась мудрость. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И западные племена собрались. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Он пел о долге, вел свои дружины. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Издалека к нему спешили люди. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И северные племена явились.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Служил Небу, устранял преступления, все вассалы собрались с четырех сторон. Совершенномудрые преображения установились надолго. Западные варвары также соединились. Пел о долге, вел войска. Люди издалека наперегонки сходились. Совершенномудрые преображения установились глубоко. Северные варвары тоже прибыли. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Когда восстал чжоуский У-ван, его поддержали и на родине и за пределами страны, потому что злоупотреблениям царя Чжоу-синя не было предела. Рассказывается, что тирана окружало бесчисленное количество женщин, что он наполнил свои палаты вином и в его беседках предавались диким пляскам обнаженные танцовщицы. Несмотря на все эти бесчинства, его фаворитка никогда не улыбалась. Желая рассмешить ее, он раскалил бронзовые столбы докрасна и приказал привязать к ним ее врагов. Полюбовавшись на это зрелище, она сказала, что он был к ним слишком добр, ему следует показать свою мощь и внушить им почтение. Ци-зцы (Кичжа), член семьи Инь, был так потрясен злоупотреблениями царя Чжоу-синя, что удалился в Чжоу. После смены династии он, однако, направился в Корею, где и основал свою собственную династию (?1122 до н.э. - ? 194 до н.э.).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Когда восстал Тхэчжо, его поддержали как в его стране, так и за границей. Даже после провозглашения в 1368 году новой династии Мин при монголизированном дворе корёского Конмин-вана (1358-1374) существовала значительная партия, которая предпочла оставаться вассалами монголов или Северной Юань, как монголов стали называть после изгнания с территории собственно Китая. В конце концов царь решил признать законным сюзереном династию Мин, однако за это его убили и поставили вместо него узурпатора, корёского вана Син-у (1375-1388). Син-у признал власть Северной Юань, в связи с чем организовал поход для вторжения в Манчжурию, чтобы помочь монголам сражаться с силами Мин. Он призвал Тхэчжо возглавить войска. Тхэчжо стал умолять вана отказаться от этой мысли, утверждая, что погода не благоприятствует наступлению. Кроме того, он возражал против посылки в северные пределы слишком многочисленной армии в связи с угрозой со стороны японских пиратов. Несмотря на свои просьбы, он получил приказ готовиться к походу и ушел от вана в слезах. Тхэчжо собрал войска в Пхеньяне и повел их на реку Ялу (Амноккан), где был возведен мост. Тем временем Ван Син-у предавался удовольствиям в обществе придворных, неумеренным возлияниям, пляскам, и прочим невоздержанным увеселениям. Военная кампания Тхэчжо закончилась значительным успехом. На острове Вихва на&amp;nbsp;реке Ялу (Амноккан) побили множество врагов и захватили богатую добычу. На этом острове, носящем пророческое название «смена власти» Тхэчжо в 1388 принял судьбоносное решение. Он не стал преследовать врага, а вернулся с войсками в Пхеньян, заявив бойцам, что сначала лучше умиротворить свою собственную страну. Он немедленно стал во главе крупномасштабного восстания в поддержку династии Мин. К нему сходились люди со всего серево-востока. Возле Пхеньяна к нему присоединилось более тысячи воинов, в том числе и чжурчжени (северные варвары).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Расстояние от тогдашней столицы Сонъдо до реки Туманган более двух тысяч ли, но в этой песне это выражено как тысяча ли.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 10&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Муж одинокий источал отраву. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Тогда все ждали нового владыку. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Корзины черно-желтые держали, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Приветственно стояли у дороги. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Безумный муж жесток был и развязен. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Тогда все ожидали знамя долга. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Еда в корзинах и отвар в кувшинах. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Его явленья ждали на дороге.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Один муж источал яд (1). Затем ждали нашего владыку. С черными, желтыми бамбуковыми корзинами и плетенками на дороге приветствовали и ждали (2). Безумный муж развязен и жесток. Затем ждали знамя долга. В корзинах еда, в чайниках отвар. На дороге смотрели, когда придет (3).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Один муж - это литературная аллюзия на Мэн-цзы: «Царь спросил: «Действительно ли…У разбил Чжоу?» Мэн-цзы ответил: «Так гласят записи». Царь сказал: «В таком случае может ли министр предать своего государя смерти?» Мэн-цзы сказал: «Тот, кто нарушает благодать, свойственную ему о природы, называется грабителем; тот, кто нарушает справедливость, называется злодеем. Грабителей и злодеев мы называем низкими людишками» ».&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Когда народ не мог более терпеть тиранию ядовитого иньского царя Чжоу-синя (см. песнь 9), они сделали своим царем чжоуского У-вана. В бамбуковых корзинах ему принесли черный и желтый шелк, как символ их преданности династии Чжоу.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ван Син-у настолько дурно исполнял обязанности правителя, что когда Тхэчжо вернулся из северного похода и вошел в Сондо – столицу – войска вана приветствовали Тхэчжо, держа в руках корзины с едой и кувшины с отваром. Горожанки помогали солдатам Тхэчжо протаскивать через городские ворота колесницы, в то время как старые и малые с укреплений приветствовали их криками.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 11&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Достигли Юй и Жуй тогда согласья. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Со всех сторон к ним примыкали царства. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;По крайней добродетели служил он &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;давно уж одинокому владыке. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Из Вихва шел великим он походом, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;и был народ един в своей поддержке. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;По верности своей поставил править &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;он сына пораженного владыки.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Юй и Жуй пришли к согласию. Страны с разных сторон прибыли. По крайней добродетели служил одинокому мужу в горечи. Из Вэйхуа грозно шествовал. Взгляды народа едины в благожелательности.&amp;nbsp;По крайней преданности устанавливал среднего возведенного (на престол) правителя.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Правители Юй и Жуй, боровшиеся друг с другом за земли в развратные дни династии Инь, обратились за помощью к Чжоу, чтобы Чжоу поддержало одну из сторон или просто рассудило их. По дороге они с удивлением увидели, как крестьяне на землях Чжоу проводят границы между своими наделами вежливо, проявляя взаимное уважение. На дорогах люди вежливо пропускают друг друга, старики не носят тяжести: молодежь помогает им из почтения к их возрасту. При&amp;nbsp;дворе чиновники также уступали друг другу, а не боролись за высокие должности. Владыки Юй и Жуй были так потрясены, что вернулись домой и, обменявшись заложниками, прекратили свои раздоры. Различные земли – в общей сложности 40 – признали нравственный и политический авторитет Чжоу.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Даже в таких благоприятных условиях чжоуский У-ван благодаря своей добродетели не попытался свергнуть иньского царя, но продолжал служить одинокому мужу (китайское название правителя, оторванного от своих подданных).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; После победоносного похода с острова Вихва в столицу Сонъдо Тхэчжо прославился по всей стране и в то время мог занять престол.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;4.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Из уважения к праву на престол корёских ванов Тхэчжо не покусился на престол. Узурпатор корёский ван Син-у был свергнут и, несмотря на интригу, когда на короткое время промонгольская партия посадила на престол второго узурпатора – десятилетнего корёского вана Синчхана (1389) – настоящая власть находилась теперь в руках Тхэчжо. Тхэчжо пожелал, чтобы линия корёского вана Конмина продолжилась. Это было сделано, когда на престол возвели корёского вана Конъяна (1389-1392) -&amp;nbsp;«Вана, возвращенного на престол», сына злополучного вана Конмина от наложницы.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Песнь 12&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Пять лет не исправлял своих проступков.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Правленье становилось бессердечней.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;И в день великого переворота &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;отцовской не последовал он воле.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Интриги становились всё зловещей.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Но в день решительного наступленья&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;не воплотил исконного стремленья.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;Пять лет не исправлялся. Жестокое правление углублялось с каждым днем. В день переворачивания копья (переворота) не последовал воле отца. В начальные дни слышалось обличение. Зловещие планы с каждым днем пылали упорнее. В день наступления никто не последовал исконным стремлениям.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;1.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Несмотря на предупреждения Чжоу иньский царь Чжоу-синь не только отказался исправиться, но и продолжил предаваться излишествам с еще большим размахом.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Наконец пришло время, когда чжоуский У-ван не мог больше следовать примеру своего отца Вэнь-вана и подчиняться тирану. Воска деспота не были ему верны и многие перешли на сторону Чжоу. иньский царь, увидев четыре тысячи колесниц восставших, бежал на свою знаменитую Оленью террасу Лутай, его любимое место увеселений. Там он&amp;nbsp;облачился в роскошные одежды, украсил себя драгоценностями и совершил самоубийство, бросившись в огонь.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;3.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Возведение на трон корёского вана Конъяна не положило конец заговорам последователей и противников Тхэчжо. Злоба, поношение и угрозы усугубляли ситуацию.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&lt;span&gt;4.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Тем не менее, Тхэчжо, несмотря на уговоры своих последователей отказался взойти на престол, говоря, что он недостоин.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;LINE-HEIGHT: 150%&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;</description>
  <comments>http://luomaru.livejournal.com/1494.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://luomaru.livejournal.com/772.html</guid>
  <pubDate>Sun, 01 Jun 2008 18:59:54 GMT</pubDate>
  <title>&quot;Дикие лебеди&quot; / Wild Swans полностью по-русски!</title>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/772.html</link>
  <description>Вышел полный текст книги, опубликованной в журнальном варианте в &quot;Иностранной литературе&quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Юн Чжан (Чжан Жун)&lt;br /&gt;Дикие лебеди / Jung Chang Wild Swans: Three Daughters of China&lt;br /&gt;СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2008&lt;br /&gt;пер. Романа Шапиро&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отрывок в &quot;Стенгазете&quot;:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.stengazeta.net/article.html?article=4880&quot;&gt;http://www.stengazeta.net/article.html?article=4880&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В &quot;Диких лебедях&quot; Юн Чжан, автор (совместно с Джоном Холлидеем) известной русскому читателю биографии Мао Цзэдуна &quot;Неизвестный Мао&quot;, рассказывает историю своей бабки, матери и свою собственную — и мы узнаем об истории Китая в ХХ веке больше, чем из сотни исторических книг. Ее бабка была продана в наложницы крупному чиновнику; мать стала женой коммунистического функционера и вместе с ним пережила &quot;культурную революцию&quot;; сама Юн Чжан успела побывать и хунвейбином, и крестьянкой, и студенткой, пока не уехала в Англию, чудом получив стипендию. Написанные на языках сразу двух культур — и китайской и западной, эти воспоминания, переведенные на 30 языков и до сих пор запрещенные к публикации в Китае, стали одной из главных книг, формирующих представление остального мира о Китае ХХ века. &quot;Дикие лебеди&quot; продаются в основных магазинах Москвы (&quot;Москва&quot;, &quot;Библио-Глобус&quot; и др.), Петербурга и других городов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Аннотация и рецензия Григория Дашевского в &quot;Коммерсантъ-Weekend&quot;:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=873961&quot;&gt;http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=873961&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=894041&quot;&gt;http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=894041&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рецензия Константина Мильчина в &quot;Ведомостях&quot;:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://friday.vedomosti.ru/article.shtml?2008/06/06/12829&quot;&gt;http://friday.vedomosti.ru/article.shtml?2008/06/06/12829&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://luomaru.livejournal.com/772.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://luomaru.livejournal.com/690.html</guid>
  <pubDate>Sat, 31 May 2008 22:06:10 GMT</pubDate>
  <link>http://luomaru.livejournal.com/690.html</link>
  <description>&lt;table style=&quot;text-align: justify; width: 510px; background:#FFE493 none repeat scroll 0%; font-size: 11pt;&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Я проверил свои знания русского языка и получил пятерку.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img align=&quot;center&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;164&quot; src=&quot;http://www.rb.ru/poll/7/img/5.gif&quot;&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rb.ru/poll/7/&quot;&gt;Сходи, проверься?&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</description>
  <comments>http://luomaru.livejournal.com/690.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
