Home
luomaru's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 5 most recent journal entries recorded in luomaru's LiveJournal:

    Sunday, August 24th, 2008
    1:50 am
    <a href="http://blog.visualworld.ru/friends.jsp?name=luomaru"><img src="http://i.viwo.ru/viwo_lj_btn_04.gif" width="120" height="59" border="0" alt="Карта друзей"/></a>
    Saturday, August 16th, 2008
    10:26 pm
     Продолжение "Оды о драконах"
    10:24 pm
    Ода о драконах, летящих к небу
    (龍飛御天歌) 


    Помещаю переведенные мной отрывки из классического корейского памятника "Ода о драконах, летящих к небу". Он написан по-корейски и на старописьменном китайском языке вэньяне  (в Корее его называют "ханмуном"). Я, конечно, переводил с китайского. Ниже приведен поэтический перевод (кроме первых пяти песней), буквальный перевод с китайского и комментарий. Комментарий в оригинале написан только по-китайски, я перевел его с английского и сверил с китайским оригиналом.

    Песнь 1

    К востоку от моря шесть драконов летят (2). Нет такого, которого не поддерживало бы Небо. Их знаки (бирки) такие же, как у совершенномудрых древности (3). 




     
    Sunday, June 1st, 2008
    10:58 pm
    "Дикие лебеди" / Wild Swans полностью по-русски!
    Вышел полный текст книги, опубликованной в журнальном варианте в "Иностранной литературе"!

    Юн Чжан (Чжан Жун)
    Дикие лебеди / Jung Chang Wild Swans: Three Daughters of China
    СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2008
    пер. Романа Шапиро

    Отрывок в "Стенгазете":
    http://www.stengazeta.net/article.html?article=4880

    В "Диких лебедях" Юн Чжан, автор (совместно с Джоном Холлидеем) известной русскому читателю биографии Мао Цзэдуна "Неизвестный Мао", рассказывает историю своей бабки, матери и свою собственную — и мы узнаем об истории Китая в ХХ веке больше, чем из сотни исторических книг. Ее бабка была продана в наложницы крупному чиновнику; мать стала женой коммунистического функционера и вместе с ним пережила "культурную революцию"; сама Юн Чжан успела побывать и хунвейбином, и крестьянкой, и студенткой, пока не уехала в Англию, чудом получив стипендию. Написанные на языках сразу двух культур — и китайской и западной, эти воспоминания, переведенные на 30 языков и до сих пор запрещенные к публикации в Китае, стали одной из главных книг, формирующих представление остального мира о Китае ХХ века. "Дикие лебеди" продаются в основных магазинах Москвы ("Москва", "Библио-Глобус" и др.), Петербурга и других городов.

    Аннотация и рецензия Григория Дашевского в "Коммерсантъ-Weekend":
    http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=873961
    http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=894041

    Рецензия Константина Мильчина в "Ведомостях":
    http://friday.vedomosti.ru/article.shtml?2008/06/06/12829
    2:04 am
    Я проверил свои знания русского языка и получил пятерку.



    Сходи, проверься?
About LiveJournal.com

Advertisement